Перевод «Prelude To Ruin»

Prelude To Ruin

Прелюдия к гибели

 Матеос, Арч
С альбома Awaken The Guardian
  
Look to sunrise man tell me what you seeПосмотри на рассвет, скажи мне, что ты видишь?
The eagle has flown underground abandoned youОрёл, тайно улетевший, бросил тебя,
abandoned meБросил меня.
Fifty two falling stars are burning up the skyПятьдесят две падающие звезды зажигают небо.
Blazing torch falls to the ocean bottom whereПылающий факел падает на дно океана, где
black predictions lieЧёрные пророчества лежат.
have you faith in scripture visions of kingsВеришь ли ты в библейские видения королей?
Reaper of reality your destiny the sisters singЖнец реальности — твоя судьба, поют сёстры*.
Vultures scavenge the subsconsious of ourСтервятники копаются в подсознании наших
wandering mindsБлуждающих умов.
Their ally is time for all us to fall and yieldИх союзник — время, чтобы мы все пали и уступили
Our mindsНаши умы.
 
We should be held so high and not looked down uponМы должны быть проведены ввысь и не смотреть свысока.
We are the root of our country. Our rootsМы — корни своей страны. Наши корни
so firm and tranquil, when will the spirits beТак тверды и спокойны, когда духи
welcomed, listen the music is heard again.Пожалуют, внимай, музыка снова слышна.
When there are lofty high roof tops and carvedКогда есть высокие вершины крыш, и резные
walls and yielding cropsСтены, и хорошие урожаи,
Palaces wild for the lusting. WhenДворцы дикие для прихоти. Когда
the forest is wild for hunting. ExistenceЛес дик для охоты. Существование
of anyone thing has never been but theЧего угодно было ни чем иным, как
prelude to ruinПрелюдией к гибели.
 
Wars and temper tantrums are the make-Войны и истерики — это
shifts of ignoranceПодручные невежества.
Regrets illuminate. Depths beyond sinСожаления освещаются. Непосильные грехи
is fathomedПоняты.
Wandering through the devils field sowingБродя по дьявольским полям, сеем
his seedЕго семя.
 
Guardian angel guide us through the nightАнгел-хранитель, проведи нас через ночь,
we compelКоторой мы добивались.
His long constant fight. the Moerea they callЕго долгая непрерывная борьба. Мойры, они призывают
your destiny the sisters all of three.Твою судьбу, все три сестры.
Clotho she spun the tangled web to live theКлото — она спряла запутанную паутину жизни,
thread so sensative. Lachesis she measuredНити так чувствительны. Лахесис — она отмерила
out the years. Atropos cuts the threadГоды. Атропос перерезает нить
with her shears.Своими ножницами.
 
Time Time Time an imaginary line mine notВремя, время... Время — воображаемая линия, моё — не
yours nor yours mineТвоё, не твоё, моё.
They lead the blind back to mothers wombОни ведут слепца обратно в материнскую утробу,
tomb of the unborn childМогилу нерожденного ребёнка.
Coming events cast their shadows beforeГрядущее отбрасывает тень на прошлое,
wintery wind the eye of the storm witnessЗимний ветер в центре урагана видит
the past the futureПрошлое, будущее.
Holds more prelude to ruinЗанимает больше времени прелюдия к гибели.
 
We should be held so high and not looked down uponМы должны быть проведены ввысь и не смотреть свысока.
We are the root of our country. Our rootsМы — корни своей страны. Наши корни
so firm and tranquil, when will the spirits beТак тверды и спокойны, когда духи
welcomed, listen the music is heard again.Пожалуют, внимай, музыка снова слышна.
When there are lofty high roof tops and carvedКогда есть высокие вершины крыш, и резные
walls and yielding cropsСтены, и хорошие урожаи,
Palaces wild for the lusting. WhenДворцы дикие для прихоти. Когда
the forest is wild for hunting. ExistenceЛес дик для охоты. Существование
of anyone thing has never been but...Чего угодно было ни чем иным, как...
 
 

* Сёстры Мойры — владыки судьбы в древнегреческой мифологии.

Защитный код

 
Быстрый вход