Перевод «The Apparition»
The Apparition | Видение |
---|---|
Матеос, Арч С альбома The Spectre Within | |
When the stars are right and you're alone | Когда ты один, и звёзды над тобой, |
Take a journey, lock the world up tight | Соверши путешествие, запри наглухо мир |
Out of your mind. | У себя в голове. |
The hall beckons your presence, the doors | Зал манит тебя, двери |
Open wide you're to decide to turn back. | Широко распахнуты, тебе лучше вернуться. |
Deep the bowels of this black abyss, | Глубокие недра этой чёрной бездны, |
Compelled I just can't resist it, take me. | Я просто не могу устоять, забери меня. |
Take me away take me away | Забери меня отсюда, забери меня отсюда. |
I wanna know what's deep within | Я хочу знать, что там в глубине. |
Take me away. | Забери меня отсюда. |
Drawing near someone passes through me, | Кто-то, появившийся рядом, проходит сквозь меня, |
A silent entity never looking back I won't dare. | Молчаливое лицо, никогда не оглядывающееся назад, я не посмею. |
Evil eyes staring through the walls of stone | Злые глаза, смотрящие сквозь каменную стену. |
As I feared I travel not alone. | Как и боялся, я путешествую не один. |
Laughters echoes with the blatant wind | Смеющееся эхо с завывающим ветром. |
I have passed the threshold deep within me. | Я перешёл рубеж глубоко внутри себя. |
Take me away take me away | Забери меня отсюда, забери меня отсюда. |
I wanna know what's deep within | Я хочу знать, что там в глубине. |
Take me away. | Забери меня отсюда. |
A voice of thunder said turn back | Громовой голос сказал, повернуть назад, |
Tabernacle is forbidden. | Храм закрыт. |
No mortal dares to enter here. | Ни один смертный не посмеет сюда войти. |
I want to know. | Я хочу знать. |
Flame is burning center of a fountain yearning, waters | Огонь горит в центре фонтана печальных вод, |
Spring eternal, spiritual water physical fire. | Вечная весна, призрачная вода, материальный огонь. |
Above the center is sky, cold cold neverness | Небо над центром, холодное, холодное небытие. |
Just vastness filled with stars upon stars. | Просто бесконечные поля звёзд и звёзд. |
In the four corners of life are the golden mirrors | Золотые зеркала в четырех углах жизни, |
Reflecting what you are and what you are to be. | Отражающие то, чем ты являешься и чем должен быть. |
In the first is a young boy white dove in | В первом — мальчик, белый голубь |
His hand, in the second is a warrior in armour, | В его руке, во втором — воин в доспехах, |
In the third is the old man gold watch | В третьем — старик, золотые часы |
In his hand fourth and last | В его руке, четвёртое и последнее. |
No reflection at all | Ни в одном нет отражения. |
No reflection at all | Ни в одном нет отражения. |
No reflection at all | Ни в одном нет отражения. |
Waters rise toward physical fire, voice says | Воды поднимаются к материальному огню, голос говорит: |
Tabernacle is forbidden never looking back I don't dare. | «Храм закрыт, никогда не оглядывайся», я не смею. |
If the water touches the flame | Если вода коснется огня, |
Forever in darkness yes I'll remain. | Я навсегда останусь во тьме. |
White dove flies from the young boys hand | Белый голубь летит из руки мальчика |
Through the mirror of the old man, only way out | Сквозь зеркало старика, единственный выход. |
Take me away take me away | Забери меня отсюда, забери меня отсюда. |
I wanna know what's deep within | Я хочу знать, что там в глубине. |
Take me away. | Забери меня отсюда. |
Take me away take me away | Забери меня отсюда, забери меня отсюда. |
I wanna know what's deep within | Я хочу знать, что там в глубине. |
Take me away. | Забери меня отсюда. |
Добавить комментарий