Перевод «Life In Still Water»
Life In Still Water | Жизнь в стоячей воде |
---|---|
Матеос С альбома Parallels | |
feeling the weight of unseen chains | Почувствовав вес невидимых цепей, |
this routine is growing thin | Эта рутина становится легче. |
it's a narrow path that we walk | Мы идём узкой дорогой, |
and the walls are closing in | И стены смыкаются, |
caving in | Обрушиваются. |
is there room still for us to grow | Можем ли мы всё ещё расти внутри этой комнаты, |
within the bounds we've come to know | В этих границах, скоро узнаем. |
beneath the dust of our days | Под пылью наших дней |
hides the key to our emotions | Прячется ключ к нашим чувствам. |
and it's been a while since we've been moved | И он там с тех пор, как нас стали перемещать |
without going through the motions | Без наших движений. |
no emotions | Нет эмоций. |
is there time still for us to show | Есть ли ещё у нас время показать |
feelings we forgot long ago | Чувства, которые мы давно забыли? |
living life in still water | Живя жизнь в стоячей воде, |
blinded by what we've become | Ослеплённый тем, чем ты стал, |
YOU get tired of screaming | Ты устаёшь от крика, |
when you're not reaching anyone | Когда тебя никто не понимает. |
I think its time now for YOU to know | Я думаю, пришло время тебе узнать, |
holding on is easier than letting go | Стоять на месте легче, чем двигаться вперед. |
living life in still water | Живя жизнь в стоячей воде, |
blinded by what we've become | Ослеплённый тем, чем ты стал, |
YOU get tired of screaming | Ты устаёшь от крика, |
when you're not reaching anyone | Когда тебя никто не понимает. |
living life in still water | Живя жизнь в стоячей воде, |
blinded by what we've become | Ослеплённый тем, чем ты стал, |
YOU get tired of screaming | Ты устаёшь от крика, |
when you're not reaching anyone | Когда тебя никто не понимает. |
Добавить комментарий