Перевод «Whispers On The Wind»
Whispers On The Wind | Шёпот на ветру |
---|---|
Матеос С альбома No Exit | |
Misty morning on a windswept plain | Туманное утро на открытой всем ветрам равнине |
Embers of a fortress all that remain. | Еще не погасшие угли — вот всё, что осталось от крепости. |
The seeds of life that burned within | Семена жизни, что горели внутри, |
have flown like whispers on the wind. | Улетели, как шёпот на ветру. |
From the sleepers world | Из мира спящих |
I look towards darkening skies | Я смотрю в сторону темнеющего неба. |
Through the violet haze of summer storms | Через фиолетовую дымку летней бури |
The sun leaves tired eyes. | Солнце покидает усталые глаза. |
Комментарии